| 1. | Non-signatory states may accede to the present convention whether or not they have been represented at the international conference at brussels . 凡未签署本公约的国家,不论出席过在布鲁塞尔召开的国际会议与否,都可以加入本公约。 |
| 2. | The parties to the conflict should further endeavour to bring into force , by means of special agreements , all or part of the other provisions of the present convention 冲突之各方应进而努力,以特别协定之模式,使本公约之其他规定得全部或部分发生效力。 |
| 3. | Article xiv a contracting state shall not be entitled to avail itself of the present convention against other contracting states except to the extent that it is itself bound to apply the convention 第十四条缔约国除在自己适用本公约的限度内,无权利用本公约对抗其他缔约国。 |
| 4. | The high contracting parties may at any time agree to entrust to an organization which offers all guarantees of impartiality and efficacy the duties incumbent on the protecting powers by virtue of the present convention 各缔约国得随时同意将根据本公约应由保护国负担之任务,委托于具有公允与效能之一切保证之组织。 |
| 5. | The penal laws of the occupied territory shall remain in force , with the exception that they may be repealed or suspended by the occupying power in cases where they constitute a threat to its security or an obstacle to the application of the present convention 占领地之刑事法规应继续有效,但遇该项法规构成对占领国安全之威胁或对本公约实行之障碍时,占领国得予以废除或停止。 |
| 6. | In addition to the provisions which shall be implemented in peacetime , the present convention shall apply to all cases of declared war or of any other armed conflict which may arise between two or more of the high contracting parties , even if the state of war is not recognized by one of them 于平时应予实施之各项规定之外,本公约适用于两个或两个以上缔约国间所产生之一切经过宣战的战争或任何其他武装冲突,即使其中一国不承认有战争状态。 |
| 7. | 4 a state party to the 1964 hague sales convention which ratifies , accepts , approves or accedes to the present convention and declares or has declared under article 52 that it will not be bound by part ii of this convention shall at the time of ratification , acceptance , approval or accession denounce the 1964 hague sales convention by notifying the government of the netherlands to that effect 凡为年海牙货物销售公约缔约国并批准接受核准或加入本公约和根据第九十二条规定声明或业已声明不受本公约第二部分约束的国家,应于批准接受核准或加入时通知荷兰政府声明退出年海牙货物销售公约。 |
| 8. | The high contracting parties undertake , in time of peace as in time of war , to disseminate the text of the present convention as widely as possible in their respective countries and , in particular , to include the study thereof in their programmed of military and , if possible , civil instruction , so that the principles thereof may become known to the entire population 各缔约国在平时及战时应在各该国尽量广泛传播本公约之约文,尤应在军事教育计画,并如可能时在公民教育计画中,包括本公约之学习,俾本公约之原则为全体居民所周知。 |
| 9. | If protection cannot be arranged accordingly , the detaining power shall request or shall accept , subject to the provisions of this article , the offer of the services of a humanitarian organization , such as the international committee of the red cross , to assume the humanitarian functions performed by protecting powers under the present convention 若保护不能依此布置,则拘留国应在本条之规定之约束下,请求或接受一人道组织,如红十字国际委员会,提供服务,以担任依本公约由保护国执行之人道的任务。 |
| 10. | 5 a state party to the 1964 hague formation convention which ratifies , accepts , approves or accedes to the present convention and declares or has declared under article 92 that it will not be bound by part iii of this convention shall at the time of ratification , acceptance , approval or accession denounce the 1964 hague formation convention by notifying the government of the netherlands to that effect 凡为年海牙订立合同公约缔约国并批准接受核准或加入本公约和根据第九十二条规定声明或业已声明不受本公约第三部分约束的国家,应于批准接受核准或加入时通知荷兰政府声明退出年海牙订立合同公约。 |